うけるし是好好笑的意思不是一臉受樣啊就算阿波真的覺得他大親友一臉受樣應該也不會講出來

很多人該篇都是看對岸的翻譯吧

就跟『你已經長得這麼大了啊』是同樣美麗(?)的錯誤

總之請先不要問我下面是什麼(掩臉)

 

完蛋了現在真的覺得下面這首歌好符合我目前的心境,明明八字都還沒有一撇的說(咦)

 

<a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm6913950" mce_href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm6913950">【ニコニコ動画】【替え歌】Don't say crazy【バ行の腐女子】</a>

笑翻了XDDDバ行の腐女子偉いXDDDD 這歌詞改得太了不起幾乎每句都打到我笑點,住手啊為了CP反目成仇的貴腐人們(笑到擦眼淚) 對了這首已經有人改出阿西阿普眉毛跟F叔的版本,雖然作者還在製作中的階段不過還是來推一下XD↓

<a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm6886420" mce_href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm6886420">【ニコニコ動画】【ヘタリア】けいおん!ED【手書き】</a><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm6907110" mce_href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm6907110">【ニコニコ動画】【ヘタリア】けいおん!ED(補足的な何か)【手書き】</a>

 

 

角色排行中文版點我


結果和當初做日文版的結果差別不大,前三名順序不變,愛沙尼亞大黑馬跳上來了。

 

本來覺得這次在做前三位選擇的時候會挑【喜愛程度相同】,但事實上並非如此XD

只是現在人妻同學在我心中有別的位置了,也許他沒有被歸類在角色選擇裡面也不一定(不好意思選一樣喜歡就直說嘛妳!)

autos jėga vienybėje

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 NekoiF 的頭像
NekoiF

只是哪裡也不存在的我自己

NekoiF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)